2011年08月05日

NO-NONSENSE DECLARATION OF PEACE 2011

2011年 みんなの平和宣言の英語版ができました。

NO-NONSENSE DECLARATION OF PEACE 2011

On this day in 1945, a single nuclear weapon incinerated the city of Hiroshima.
Now, sixty-six years later in Fukushima, four nuclear reactors spew deadly radiation into the air and sea. Fallout from the Fukushima 1 Power Plant poisons forests and fields. Coolant leaking from Fukushima 1 poisons the aquifer and the ocean.
These multiple, ongoing meltdowns are an attack against all living things.

“Human life and nukes are mutually exclusive.” The survivors of Hiroshima’s atomic hellfire learned this important lesson firsthand. They called for an end to the madness, but their voices were drowned out by the endless commercials for “nuclear deterrent” and “atoms for peace.” Today the world is overflowing with victims of radiation, and still their voices are not heard.

In Hiroshima’s Peace Park, the memorial cenotaph carries this inscription:
“Rest in peace, for the error shall never be repeated.”
Our solemn promise, written in the passive form, failed to state clearly who would be responsible for never repeating the error. That ambiguity provided the Japanese Government with enough wiggle room to pursue nuclear power, always for the sake of “peace and prosperity,” of course. As a result of those policies, Japan is now a nuclear perpetrator, defiling both land and sea.

The Earth has been generous with its blessings. Yet we used the powers of science and logic to devour more of those blessings than we could ever need.
In the name of “progress,” we competed in a race toward more and more destruction.

This summer in Hiroshima, we look back and reexamine the path that led to our present impasse. Citizens of the world, we gather here to renew our promises.
We promise to reject fissile material, regardless of whether it be packaged as “nuclear fuel” or “nuclear weapon.”
We promise to recognize and expose the nuclear industry’s inherent destructiveness.
We promise to say NO to science whenever it acts as a servant to violence.
We promise to say NO to civilization and laws wherever they’re skewed against the weakest among us.
We promise to say YES to a sustainable future built in harmony with the richness of life on Earth.
Today, we promise to move boldly in that direction.

PEOPLE FOR A NUKE-FREE LIVELIHOOD
August 6, 2011
posted by no nukes at 12:33| 2011年 みんなの平和宣言